¡Qué tal gente bonita amante del yuri! Empiezo con una nueva sección de reseñas en la cual trataré muy a mi manera "lo bueno, lo malo y lo yuri" de difs. animes, películas y cosas que se me vengan a la cabeza.
Quiero hacer un gran incapié de que lo que van a leer aquí es sólo mi opinión, lo cual no es ninguna ley, así que si alguien no está deacuerdo con la misma, está en todo su derecho de expresarse, al igual que la gente que opine de manera similar. Y empezaré con un anime clásico el cual en México se le conoció como "Lady Oscar," aunque en japonés el título es "Berusaiyu no bara" lo cual significa "La Rosa de Versailles."
Nombre: Berusaiyu no bara ( ベルサイユのばら), Rose of Versailles, Lady Oscar, La rosa de Versailles.
Basado en el manga: Berusaiyu no bara (versión en español aquí).
Bersaiyu no bara, es una historia que trata sobre los inicios de la revolución francesa y está plagada tanto de personajes ficticios como reales, de hecho, el personaje de Oscar, el cual es una mujer noble que por capricho de su padre tiene que asumir el papel de varón para que de esta manera se continue con la tradición militar de la familia, está inspirado en un personaje real, el cual existió años antes, pero era un hombre francés que trabaja de espía vistiendose de mujer.
En este anime y manga veremos las aventuras de Oscar y su "aceptación" de tratar de asumir el rol del sexo opuesto y muy a la manera de los animes y mangas, aprenderemos un poco de la historia de Francia.
Lo bueno:
Este manga le dió a su autora (Ikeda Riyoko), el título de "la reina del shoujo" ya que fue extremadamente popular, no por nada se hicieron películas, obras de teatro y una OVA (de hecho, supuestamente está por salir una película animada la cual está en producción desde el 2009) y al director Osamu Dezaki (Remi, Oniisama e) la consolidación en su carrera. En el país del sol naciente, esta historia es tan popular que constantemente hay artículos en venta, incluyendo timbres postales, gashopones, tarjetas de crédito y demás parafernalia. También Berubara (como se le conoce por su nombre corto) fue fuente de inspiración para otras historias como la de "Shoujo Kakumei Utena."
La música también está bastante buena. De hecho el tema de entrada ha sido pieza de cover para muchos artistas como Nana Kitade y no falta en los karaokes japoneses.
Lo malo:
Si bien el anime fue creado hace buen tiempo, he tenido la oportunidad de ver un que otro trabajo más o menos de la época e incluso de antes y noté que los primeros capítulos tienen una animación un poco "sosa," con efectos de sonido mal puestos, los movimientos lentos y bueno, ya se que en la época en que se hizo este anime todo era hecho a mano, pero por ejemplo la película animada de Ace wo Nerae que es más o menos del mismo año si no me equivoco, tiene una calidad mucho mayor. Afortunadamente cuando entra Dezaki a dirigir, la calidad mejora un poco.
Lo yuri:
Algo clásico que sucede con varios animes, es que el yuri es más palpable en la versión manga. Verán, Ikeda Riyoko no sólo se hizo famosa por Berusaiyu no Bara, también fue por Oniisama e, el cual fue un manga que escribió años antes en el cual se nota bastante que le sirvió de inspiración para crear la historia que estamos tratando en este tópico. En el manga tanto como en el anime, tenemos a un personaje que se llama Rosalie... si bien, en ambas versiones esta chica está enamorada de Oscar, solamente en el manga veremos que Rosalie tiene relaciones sexuales con una mujer. Entiendo que en el año de 1979 poner una escena yuri muy explícita era prácticamente un pecado, así que por eso no me quejo tanto...
Con respecto al personaje de Oscar, yo la vería como bisexual más que como lesbiana... aún así, su parte lésbica dió carta abierta a que se realzaran las chicas "tipo príncipe" (según yo, la primera fue Zafiro de Ribbon no kishi, que data de los años 60's del siglo pasado) y como era de esperarse, termina su historia con un amor heterosexual, que debo de admitir que fue bastante lindo.
El yuri que se pueden esperar en este anime sinceramente está muy "old fashion," así que si uds. quieren degustar de una obra más yuri y de hecho catalogada de esta manera y que sea de la misma autora, les recomiendo "Oniisama e," de la cual más delante daré mi opinión.
Datos extras:
Ikeda Riyoko, aparte de ser mangaka, es soprano, experta en literatura francesa, tiene una casa que parece un pequeño palacio y su "persona ideal" tendría que ser como Oscar... nada perdida la mujer.
La versión doblada en México, tiene un "tipo de censura" con respecto a algunas frases románticas que piensa Rosalie con respecto a Oscar, así que si pueden ver la versión original en japonés, sería lo más conveniente.
Comentarios